Subtitle Workshop

Este programa é destinado a tradução de legendagem. Na minha opinião é bastante bom visto que é bastante fácil de tralhar nele e é possível obter bons resultados.

Na imagem seguinte é possível observar como é a aparência do programa. A caixa castanha que criei contém o video que está a ser legendado. Na caixa rosa encontram-se dois botões, o primeiro serve para marcar o início de uma legenda seleccionada e o segundo o fim da mesma, isto funciona quando se pretende colocar a legenda no sítio indicado enquanto se assiste ao filme. A caixa roxa mostra o tempo de pausa entre as legendas, a vermelha o tempo onde acaba e onde começa cada legenda e amarela são as legendas já traduzidas. A caixa preta por baixo mostra onde é possível editar o texto. Por fim a caixa verde mostra os tempo de início e fim da legenda seleccionada, a da mesma e pausa até à próxima legenda, ao lado de cada tempo tem uma seta para baixo e outra para cima para aumentar ou diminuir o tempo onde a legenda aparece.

oioioi.png

 

Espero ter ajudado!

Carina Félix

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s